Tommy Emmanuel – “When I’m Sixty-Four”のTAB譜

When I’m Sixty-FourのTAB譜

Tommy Emmanuel(トミーエマニュエル)が演奏する”When I’m Sixty-Four(ホエン・アイム・シックスティー・フォー)”のTAB譜(ギタースコア、楽譜)を作りました

採譜はPower Tab Editorです

以下のYoutubeで公開しています

[TAB] When I'm Sixty-Four – Tommy Emmanuel

採譜のデータ(.ptb&.pdf)は以下からダウンロード可能です(download here!)

スポンサーリンク
008_WhenI'm64_TommyEmmanuel.ptb

008_WhenI'm64_TommyEmmanuel.pdf
スポンサーリンク

今回の採譜に使用した動画は以下になります

Tommy Emmanuel @The City Winery, NY 1/15/19 Beatles Medley

Tommyの茶目っ気たっぷりな演奏が魅力です

When I’m Sixty-Fourについて

原曲は云わずと知れたビートルズ(The Beatles)”When I’m Sixty-Four(ホエン・アイム・シックスティー・フォー)” です

ビートルズの1967年のアルバム”Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band(サージェント・ペパーズ・ロンリー・ハーツ・クラブ・バンド)”に収録されています

When I'm Sixty Four (Remastered 2009)

歌詞の内容は「64歳になっても好きでいてくれる?」というシンプルなもの

男性側が女性側に自分を売り込んでいる構図ですが、決して押し付けがましくなく、とてもライトでポップな感じで好感が持てます

歌詞を以下に掲載します(和訳はけいや)

When I get older losing my hair 年を取って髪が薄くなっても
Many years from now 随分先の話だけど
Will you still be sending me a valentine それでもバレンタインに贈り物をくれるかな
Birthday greetings, bottle of wine? 誕生日カードとか、ワインとか


If I’d been out till quarter to three 夜中の3時まで遊び歩いたら
Would you lock the door 君はドアを閉めてしまうかな
Will you still need me, will you still feed me 僕を必要としてくれるかな、僕にご飯を作ってくれるかな
When I’m sixty-four? 64歳になっても


You’ll be older too 君も年を取る
And if you say the word あの言葉を云ってくれたら
I could stay with you 僕は君とずっと一緒だよ


I could be handy mending a fuse 僕は便利だよ、ヒューズを交換できるし
When your lights have gone 電気が点かないときとかにね
You can knit a sweater by the fireside 君は暖炉のそばでセーターを編んでいてもいいし
Sunday mornings go for a ride 日曜の朝にはドライブに出かけよう


Doing the garden, digging the weeds 庭いじりをして、雑草も抜いてあげる
Who could ask for more? こんなにしてくれる人は他にいないよ?
Will you still need me, will you still feed me 僕を必要としてくれるかな、僕にご飯を作ってくれるかな
When I’m sixty-four? 64歳になっても


Every summer we can rent a cottage 毎年夏にはコテージを借りるんだ
In the Isle of Wight, if it’s not too dear ワイト島にね、もしそんなにお金がかからなきゃね
We shall scrimp and save しっかり貯金をしなきゃね
Grandchildren on your knee 孫たちが君の膝の上にいるよ
Vera, Chuck, and Dave ヴェラとチャックとデイヴさ


Send me a postcard, drop me a line ポストカードを送って近況を知らせてよ
Stating point of view 意見をしっかり述べて
Indicate precisely what you mean to say 云いたいことを正確に記して
Yours sincerely, wasting away 結びの挨拶なんていらないからさ


Give me your answer, fill in a form 答えを頂戴、用紙に記入して
Mine for evermore 永遠に僕のものだって
Will you still need me, will you still feed me 僕を必要としてくれるかな、僕にご飯を作ってくれるかな
When I’m sixty-four? 64歳になっても

この「年を取っても愛してるよ」系の曲は昔からあるみたいですが、最近だとBruno Mars(ブルーノ・マーズ)の”Old & Crazy”が”When I’m Sixty-Four”とよく似ていると思いました

どちらも聴いていて、明るい気持ちになれる良い曲です〆

コメント

タイトルとURLをコピーしました